Flor en espejo=花在鏡子上
Luna en agua=月亮在水上
這兩句合起來請用一句優美的中文翻譯!!
答案是:鏡花水月
這是這次中國國家話劇院在青蛙城藝術節演出的劇碼名稱
"鏡花水月"這個名字來自中國當代詩人西川他的同名詩集"西川的詩"
劇中同時還出現了西川其他詩集的片段,例如:"近景和遠景""致敬""鷹的對話"
中國國家話劇院在這次青蛙城的藝術節
從10月18~20 三天,每天晚上的6:00在Teatro Principal演出
託北京朋友的福..給了我張通行證...所以可以"免費"看這場演出
一場完全中文發音的劇..照理來說..應該要很能融入其中
可是...分開每個段落...片段我都可以理解...卻無法體會整個大意
台詞與劇情間...充滿了前後矛盾.尷尬..中藥膳食...哈哈...還有天外飛來好幾筆的"胡言亂語"
雖然演員說的每個字.每句話我都懂...好笑的片段我也適當的開懷大笑
但是這齣劇的意涵超過我可以理解的程度
簡言之...我的道行不夠深~不懂!!
下面這就是中國國家戲劇院的大會通行證...
這張通行證掛在身上...有點重..理由很多
其中...是我要還回通行證時...我得說:
我是"北京現代舞團的..剛剛借了兩張通行證...還給您..謝謝"
老天那...這舌頭像是重了邪...竟然說了一口北京腔
讓對方以為我真是現代舞團的...
還要我傳話給"我們團長""問我明天搭車的細節"...嚇死人了....匆匆忙忙不敢多說...就怕露餡兒
這是我第一次進來Teatro Principal劇院...這個劇院新...比華瑞茲劇院的隔音好..
設備不錯至少...椅子是軟的..舒服的!!
但是比起LEON的 Teatro Manuel Doblado這間才70分呦
留言列表